幻女**毛片,99热精品免费,日韩欧美亚洲精品,国产床上视频,国产成人精品一区二三区,99ri精品,国产区视频

資訊|論壇|病例

搜索

首頁(yè) 醫學(xué)論壇 專(zhuān)業(yè)文章 醫學(xué)進(jìn)展 簽約作者 病例中心 快問(wèn)診所 愛(ài)醫培訓 醫學(xué)考試 在線(xiàn)題庫 醫學(xué)會(huì )議

您所在的位置:首頁(yè) > 論文格式 > 英文摘要寫(xiě)作與翻譯的注意事項

英文摘要寫(xiě)作與翻譯的注意事項

2013-08-01 17:52 閱讀:984 來(lái)源:愛(ài)愛(ài)醫 責任編輯:江衛
[導讀]   應注意的問(wèn)題眾所周知,任何英文書(shū)面材料只有用英文思維、構思、寫(xiě)作,才可能成為比較地道的英文文章,醫學(xué)論文摘要也是這樣,最好直接用英文書(shū)寫(xiě)。然而筆者在實(shí)際工作中以及同論文作者的交流中了解到,80%以上的醫務(wù)工作者不能做到這一點(diǎn)。他們基本上要

  應注意的問(wèn)題眾所周知,任何英文書(shū)面材料只有用英文思維、構思、寫(xiě)作,才可能成為比較地道的英文文章,醫學(xué)論文摘要也是這樣,最好直接用英文書(shū)寫(xiě)。然而筆者在實(shí)際工作中以及同論文作者的交流中了解到,80%以上的醫務(wù)工作者不能做到這一點(diǎn)。他們基本上要首先寫(xiě)出中文摘要,再按照中文內容翻譯成英文。在寫(xiě)作和翻譯的過(guò)程中,他們不可避免地都會(huì )犯下一些錯誤。下面將重點(diǎn)討論摘要寫(xiě)作與翻譯中應注意的問(wèn)題。

  文章標題文章標題具備信息功能(提供文章的主要內容)、祈使功能(吸引讀者閱讀和購買(mǎi))、美感功能(簡(jiǎn)單明了、新穎、醒目)和檢索功能(方便讀者和科技工作者檢索、查閱及引用)。

  醫學(xué)論文的標題還有它自己的特點(diǎn),即有較多的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和較長(cháng)的字數。對于它們的翻譯,要忠實(shí)于原文,一般都采用直譯方法,并且要注意各成分之間的關(guān)系[3]。

  請看下例:“針刺對冠心病心絞痛患者左心功能狀態(tài)的影響”翻譯:Theacupunctureeffectonleftventricularfunctioninpatientswithcoronaryheartdiseaseandanginapectoris分析:“影響”為中心詞,但它在本文中的意思為“療效”,因為“針刺”是種治療疾病的方法,“針刺的療效”可譯為“acupunctureeffect”。“左心功能狀態(tài)”是表類(lèi)屬的定語(yǔ),應緊跟“影響”,“患者”修飾“左心功能狀態(tài)”,“冠心病心絞痛”修飾“患者”。層層修飾關(guān)系在譯文中均以介詞連接,譯文簡(jiǎn)潔而明晰。


分享到:
  版權聲明:

  本站所注明來(lái)源為"愛(ài)愛(ài)醫"的文章,版權歸作者與本站共同所有,非經(jīng)授權不得轉載。

  本站所有轉載文章系出于傳遞更多信息之目的,且明確注明來(lái)源和作者,不希望被轉載的媒體或個(gè)人可與我們

  聯(lián)系zlzs@120.net,我們將立即進(jìn)行刪除處理

意見(jiàn)反饋 關(guān)于我們 隱私保護 版權聲明 友情鏈接 聯(lián)系我們

Copyright 2002-2025 Iiyi.Com All Rights Reserved

东丰县| 绥江县| 靖西县| 庆阳市| 德格县| 海宁市| 营口市| 蕲春县| 淮滨县| 余庆县| 若尔盖县| 秀山| 盘锦市| 达拉特旗| 鹤峰县| 三穗县| 饶平县| 庐江县| 滦平县| 黔西县| 珲春市| 县级市| 阳谷县| 襄城县| 嘉黎县| 鲜城| 江达县| 云林县| 仲巴县| 彭阳县| 五台县| 新田县| 金寨县| 金湖县| 饶阳县| 遂宁市| 巴马| 东乌| 常德市| 海口市| 民权县|