看不懂“天書(shū)”病歷? 來(lái)聽(tīng)聽(tīng)醫生怎么說(shuō)
2016-11-30 19:14
閱讀:1064
來(lái)源:臺海網(wǎng)(廈門(mén))
責任編輯:謝嘉
[導讀] 看不懂“天書(shū)”病歷? 來(lái)聽(tīng)聽(tīng)醫生怎么說(shuō)
林巧稚寫(xiě)的中英文對照病歷
說(shuō)起醫生寫(xiě)的病歷單,大家的第一反應是什么?“天書(shū)!”有人這么回答。
近日,網(wǎng)友曬出一張寫(xiě)于整整70年前的手寫(xiě)病歷,引發(fā)圍觀(guān)。這份病歷上的字,寫(xiě)得十分工整講究,字跡端正整潔,內容緊湊凝練,中英文對照一絲不茍。
有人開(kāi)玩笑,以前只知道有一種“天書(shū)”叫做病歷,現在才曉得還有醫生能把病歷寫(xiě)得像字帖。是否現在的每個(gè)醫生都把病歷寫(xiě)得像“天書(shū)”呢?未必。醫生寫(xiě)的難懂的字是否在隱藏什么呢?今天,一起來(lái)看看那些和病歷單有關(guān)的故事。
70年前有字帖般的病歷 現在有處方界的“清流”
那份字跡工整、仿若字帖的中英文對照病歷出自中國現代婦產(chǎn)科泰斗林巧稚之手。病歷共有5頁(yè),一半中文,一半英文,兩相對照,一絲不茍,有醫生在朋友圈發(fā)文表示:“整份病歷看下來(lái),簡(jiǎn)明扼要,句句都是重點(diǎn)。”
這份病歷寫(xiě)于1946年,是林巧稚大夫在北平中央醫院坐診時(shí)所寫(xiě),記載的是一名王姓女子的病情。患者曾經(jīng)被其他醫院誤診,到了北平中央醫院,被確診為卵巢囊腫并做了手術(shù)。病歷下方附有當時(shí)的“患者知情同意書(shū)”,并簽有患者本人及“親族人”的名字。
無(wú)獨有偶,近幾天另一份字跡工整的處方也在網(wǎng)絡(luò )上傳開(kāi)。這是一份中藥處方,分兩列書(shū)寫(xiě)、共14味藥材,字跡工整,每種劑量多少標注清晰。處方被拍照發(fā)到網(wǎng)上后,有網(wǎng)友調侃,“這簡(jiǎn)直是處方界的清流。”也有人表示,這樣一個(gè)字一個(gè)字地寫(xiě),寫(xiě)處方的時(shí)間說(shuō)不定都比看病長(cháng),不過(guò)還是佩服這位醫生的體貼和耐心。