據東南早報報道,說(shuō)起醫生寫(xiě)的病歷單,大家的第一反應是什么?“天書(shū)!”有人這么回答。
近日,網(wǎng)友曬出一張寫(xiě)于整整70年前的手寫(xiě)病歷,引發(fā)圍觀(guān)。這份病歷上的字,寫(xiě)得十分工整講究,字跡端正整潔,內容緊湊凝練,中英文對照一絲不茍。
有人開(kāi)玩笑,以前只知道有一種“天書(shū)”叫做病歷,現在才曉得還有醫生能把病歷寫(xiě)得像字帖。是否現在的每個(gè)醫生都把病歷寫(xiě)得像“天書(shū)”呢?未必。醫生寫(xiě)的難懂的字是否在隱藏什么呢?今天,一起來(lái)看看那些和病歷單有關(guān)的故事。
林巧稚寫(xiě)的中英文對照病歷
這張處方單備受夸贊,被稱(chēng)為處方界的一股清流。
70年前有字帖般的病歷 現在有處方界的“清流”
那份字跡工整、仿若字帖的中英文對照病歷出自中國現代婦產(chǎn)科泰斗林巧稚之手。病歷共有5頁(yè),一半中文,一半英文,兩相對照,一絲不茍,有醫生在朋友圈發(fā)文表示:“整份病歷看下來(lái),簡(jiǎn)明扼要,句句都是重點(diǎn)。”
這份病歷寫(xiě)于1946年,是林巧稚大夫在北平中央醫院坐診時(shí)所寫(xiě),記載的是一名王姓女子的病情。患者曾經(jīng)被其他醫院誤診,到了北平中央醫院,被確診為卵巢囊腫并做了手術(shù)。病歷下方附有當時(shí)的“患者知情同意書(shū)”,并簽有患者本人及“親族人”的名字。
無(wú)獨有偶,近幾天另一份字跡工整的處方也在網(wǎng)絡(luò )上傳開(kāi)。這是一份中藥處方,分兩列書(shū)寫(xiě)、共14味藥材,字跡工整,每種劑量多少標注清晰。處方被拍照發(fā)到網(wǎng)上后,有網(wǎng)友調侃,“這簡(jiǎn)直是處方界的清流。”也有人表示,這樣一個(gè)字一個(gè)字地寫(xiě),寫(xiě)處方的時(shí)間說(shuō)不定都比看病長(cháng),不過(guò)還是佩服這位醫生的體貼和耐心。
網(wǎng)友為病歷分派別 有的狂草處方成名帖
百度輸入關(guān)鍵詞“病歷、看不懂”,可以搜出不少求助帖。有人還將病歷文字分類(lèi),有“不知道寫(xiě)的是中文還是英文”派、有“西夏文字”派、有“后現代繪畫(huà)”派,還有的像是信手涂鴉……
泉州市民小羅有過(guò)敏性鼻炎,時(shí)不時(shí)就得去醫院。“醫生寫(xiě)的病歷我看不懂啊。”小羅絲毫不放在心上,“不過(guò)我自己的癥狀我自己清楚,醫生寫(xiě)的病歷是給下一個(gè)醫生看的,醫生之間看得懂就好。”
市民郭女士上周到泉州某醫院城東分院看胃病,醫生一通詢(xún)問(wèn)后,給她病歷單。“雖然有點(diǎn)草,字都還看得懂,就是奇怪怎么都不寫(xiě)成句子呢?”郭女士說(shuō),寫(xiě)的都是腹部疼痛、復發(fā)等詞語(yǔ),“這樣的病歷真的有用嗎?而且最后我也看不出自己到底得啥病啊。”
中英文傻傻分不清 醫學(xué)生曾以為有“密碼”
李先生家今年2歲的兒子前段時(shí)間發(fā)燒去看病,卻把李先生看得一肚子的火。李先生說(shuō),因為工作原因,是他太太帶孩子去的醫院。回家后,李先生想看看孩子的病歷,結果除了“發(fā)燒”二字和日期,其他基本看不懂,有的甚至寫(xiě)的是英文還是中文都分不清楚。“孩子燒退了,我上火了。”
今年讀臨床醫學(xué)研究生一年級的小李告訴記者,學(xué)醫前他以為醫生之間有一種特殊、類(lèi)似“密碼”的書(shū)寫(xiě)方式,后來(lái)才發(fā)現并非如此。
據介紹,盡管現在大多采用電子處方,醫學(xué)生學(xué)習時(shí),老師還是會(huì )要求他們培養手寫(xiě)處方的能力。考試中有一項內容是處方英文縮寫(xiě),如qd(每天一次)、bid(每天兩次)、tid(每天三次)等,方便速記。即使寫(xiě)的時(shí)候不連筆,這些內容一般人也是看不懂的。“以前不懂,把英文縮寫(xiě)也當成中文字,偏又看不出這個(gè)字是什么,就覺(jué)得醫生寫(xiě)字都丑,現在才知道不是。”小李說(shuō)。
專(zhuān)業(yè)性強難免看不懂 寫(xiě)成“天書(shū)”是個(gè)例
福醫大附屬二院心內科王醫生表示,病歷看不懂有客觀(guān)原因。
據介紹,現在基本采用電子處方,反應處方看不懂的病人少了。“跨行業(yè),很多專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)看不懂是正常的。”王醫生說(shuō),在寫(xiě)病歷時(shí),醫生多會(huì )對疾病名稱(chēng)進(jìn)行簡(jiǎn)寫(xiě),如慢性支氣管炎寫(xiě)成“慢支”.“如果同為醫生,有一定醫學(xué)基礎,看見(jiàn)字形就能判斷,普通市民則不能。因為理解上存在困難,同時(shí)醫生寫(xiě)連體字,就可能被說(shuō)寫(xiě)得潦草。”他認為所謂的“天書(shū)病歷”是個(gè)別現象,大部分還是可識別的。
有人問(wèn),為什么醫生不好好寫(xiě)字呢?就算理解不了意思,至少得讓病人看清這是什么字。王醫生回應,“現在病人數多、工作量大,一字一字寫(xiě),后面的病人就來(lái)不及看了。”據悉,有的門(mén)診醫生一上午要看近百位病人,忽略問(wèn)診、開(kāi)藥等環(huán)節,單就寫(xiě)病歷,每個(gè)病人寫(xiě)百來(lái)字,一上午就得寫(xiě)近萬(wàn)字,“為了多看幾位病人,容不得慢慢寫(xiě)。當然,我們也會(huì )盡量寫(xiě)得讓大家都看得懂。”